Письмо из американской тюрьмы
Прислано Frankenstein 07 2008 22:45:00
В первой декаде февраля я написала письмо одному из Пяти Кубинских Героев (http://communist.ru/root/archive/world/piat.geroev.kubi) Антонио Герреро Родригесу. И вот 21 марта от него пришел ответ, освещающий ситуацию, сложившуюся в учреждениях североамериканской Фемиды и свидетельствует о том, что дух кубинских патриотов остается несломненным и они уверены в победе. Считаю целесообразным познакомить с текстом этого письма как можно больше количество людей.
                                                                                                      Н. Кузьменко
 
11 марта 2006 г.
 
Дорогая Наталья!
 Уже прошел почти месяц после проведения слушания в Окружном Апелляционном Суде Атланты, на котором за считанные минуты рассмотрели нашу последнюю апелляцию. Ответ еще неизвестен.
В руках 13 судей этого Суда (12 действующих и один судья из другого округа) находится сейчас наше дело. Надеемся, этот ответ задержится не надолго, по сравнению с решением трех судей, которые в прошлом году после почти полуторагодичного изучения всех документов вынесли решение в нашу пользу.
Эти 13 судей, судя по их вопросам на слушании, сосредоточились на анализе того,  был ли Майами местом, где мы могли рассчитывать на проведение справедливого и законного суда, и был ли обязан суд предоставить нам возможность изменения места проведения судебных слушаний, чего мы и требовали в течение всех этапов этого процесса. Мы не можем предсказать, что они решат. Нам кажется очевидным, что наш суд не должен был проходить в Майами, так же как мы считаем очень солидными аргументы, которые изложены в нашей апелляции. Поэтому мы не можем себе представить, чтоб суд принял решение против нас. Однако, мы знаем, что нужно быть готовыми ко всему.
В нашем деле есть моменты очень важные, которые нельзя вычеркнуть ни при каких обстоятельствах, поскольку они определили последовательную направленность нашего дела к справедливости и разуму, есть вопросы, поднятые во имя правды, и мы их будем продолжать поднимать, не смотря на несправедливости, совершаемые над нами в заключении каждый день.
Наша защита на суде разоблачила террористическую деятельность, ведущуюся против Кубы более 45 лет, и доказала полную справедливость наших действий против этой чумы. На суде было доказано, что мы никогда не предпринимали даже малейших попыток заниматься шпионажем в США и никогда никому не причиняли никакого физического вреда. Вопреки всему, мы своей деятельностью защищали так же и народ Соединенных Штатов.
Об этом свидетельствуют наши речи на слушаниях по приговору.
Об этом свидетельствует решение № 19 от 27 мая 2005 года Рабочей Группы ООН, которая заключила, что наше задержание было необоснованным.
Об этом свидетельствует решение трех судей Окружного Апелляционного Суда Атланты от 9 августа 2005 года, которые приняли решение отменить наши приговоры и требовать нового суда.
Нам помогает прекрасная работа наших адвокатов в апелляционном процессе и растущая международная солидарность с нашей борьбой за справедливость.
Еженедельно, пока мы ожидаем суда, к нам продолжают прибывать письма, преисполненные духом мужества и братства. Нам все говорят в той или иной форме, что мы не одни, что победа, в конце концов, будет за нами, и мы вернемся на любимую Родину.
Сообщаю, что наше здоровье и моральный дух находятся на высоте. В заключении наша дисциплина остается примерной. Мы продолжаем заниматься творчеством и быть полезными в служении нашей общей цели: борьбе за лучший мир, который, мы знаем, возможен. Мы не находимся ни в состоянии изоляции, ни в состоянии дезинформированности. Благодаря многим друзьям, мы получаем обширную информацию о том, что происходит на нашей планете. Нам приходят различные газеты и журналы из Кубы, Соединенных Штатов и Англии, так же, как важные и интересные книги, которые издают Пасфиндер, Океан Пресс и различные Кубинские издательства.
Чтение всего этого укрепляет нас, и, перефразируя нашего Апостола Хосе Марти, могу сказать, что оно – наше утешение, успокоение, обогащение и спасение.
Для революционера жизненно важно быть информированным и углубленным в изучение и анализ истории.
Вчера, кстати, читал ответы, которые дал выдающийся профессор Ноам Хомский аудитории, которая присутствовала на просмотре фильма "Миссия Против Террора" в этой стране. После того, как он охарактеризовал имперское всесилие правительства Соединенных Штатов и его длинные, охватившие всю планету щупальца, он пришел к познавательному, обобщающему и призывающему заключению:
"Важно, что принятие решения входит в нашу компетенцию. Мы не сидим на Марсе, как наблюдатели. Мы можем явиться определяющим фактором в судьбе планеты. Но, как в любом другом деле, не только наблюдая и спекулируя, а и активно участвуя.
ПРОДОЛЖИМ УЧАСТВОВАТЬ В ЭТОЙ НЕОТЛОЖНОЙ БОРЬБЕ ЗА ВСЕМИРНУЮ СПРАВЕДЛИВОСТЬ, МИР И СОЛИДАРНОСТЬ!
Обращаюсь к другой мысли Марти, чтобы сказать: "Тот, кто перестает делать то, что способен делать в защиту человечества, грешен".
От имени всех пятерых товарищей и наших родственников крепко обнимаю Вас и благодарю за вашу поддержку и уважение. Еще раз прошу извинения за задержку в ответе и за то, что данный ответ является общим письмом для всех.
_______________________________________________________________________
 
Я получил Ваше письмо, наполненное духом мужества и надежды.
Вижу, что Вы хорошо владеете испанским, поэтому пишу, не боясь быть непонятым.
Хотел бы написать на русском, но мне предстояло бы много работы, чтобы сделать это. Некоторые вещи из грамматики мной уже почти забыты, а русский - сложный язык, со своими отклонениями.
Приятно продолжать находить друзей в дорогом городе Киеве, который я храню в своем сердце.
Времена переменились, но никогда не умрет богатая история борьбы народа, в которой всходят новые семена, посеянные на пашне более справедливого, не знавшего свирепого капитализма, общества.
Путь может быть длинным и трудным, но чистота нашего дела заслуживает всего: и жертвы, и отдачи.
Объединение спасет мир, который сегодня задыхается.
Привет друзьям и Мануэлю.
                                                                 Антонио Герреро Родригес
 
 
Я НЕ ОДИНОК
(художественный перевод Н. Кузьменко)
 
Почти невероятно, но я не одинок,
И не в избытке доверия дело.
Сплелись мои руки с другими в венок,
А неусыпная Правда его надела.
 
Обо всем сказать может голос и дождь,
Когда спасаем кровь друга,
Когда любим любовью, презревшей ложь,
И когда исцеляем мир от испуга.
 
Если делаем так, будет жизнь длинна,
Настолько длинна, что смерть опоздает.
Лучшие мечты разумны всегда,
 
Прекрасная жизнь - прекрасна сполна,
Мы ими грядущее наполняем,
И наша победа будет верна.